dhaxley Translations introduceert je zelfs in Oezbekistan

oezbekistan-zijderoute-turkmenistan-turkmenistan+1152_12939018299-tpfil02aw-7862Je wil als bedrijf exporteren naar Oezbekistan? Dan komt het er ook op aan je producten perfect voor te stellen in de taal van het land, in casu het Oezbeeks. Geen vertaler te vinden in de Kempen? Toch wel. Bij dhaxley Translations in Herentals zetten ze je teksten om in om het even welke taal. “We hebben effectief al teksten van de CREG omgezet in het Oezbeeks”, zegt Alain Daxhelet, de stichter van dhaxley Translations.

Professioneel vertalen is al lang geen zaak meer van enkel Nederlandse woorden omzetten in een andere taal. Er komt vandaag heel wat meer bij kijken. Databanken, vertaalgeheugens, terminologielijsten, netwerken, automatisatietools enz. Alain Daxhelet zette in 1989 een bedrijf op dat ondertussen uitgegroeid is tot een indrukwekkende onderneming. “Ik ben begonnen in de autosector. Technische vertalingen voor brochures. BMW werd een belangrijke klant. Van daaruit zijn we als bedrijf geleidelijk aan verder doorgegroeid. Tot in de medische sector, de machinebouw, de energiesector, de sociale dienstverlening enz. We hebben onderhand ook een eigen kantoor in Leuven.”

Waar het dhaxley Translations effectief om te doen is zijn de langetermijnrelaties met een klant. Wanneer er geïnvesteerd wordt in een bepaalde taal komt het erop aan vaste afspraken te maken waar ook later een beroep kan op gedaan worden. “Zo werken wij altijd met lokale mensen. Mensen die de taal effectief spreken, natives. In Oezbekistan bv. Dan hebben wij een vaste antenne ter plaatse. Wat we onlangs bv. ook in China gedaan hebben.”

In Herentals zijn ondertussen 20 vaste personeelsleden aan de slag. Die coördineren onder de bezielende leiding van Mien Verlinden de hele lopende workflow. dhaxley Translations krijgt elke dag zo’n 40 (!) vertaalopdrachten binnen. Die allemaal coördineren binnen de lopende activiteiten van 600 aangegane contracten is niet evident. “Dat vergt enorm veel organisatie en dataverwerking”, zegt Alain Daxhelet. “Het is de grote verdienste van Mien Verlinden dat ze dit enorme aanbod aan gegevens allemaal bijeenhoudt en verwerkt tot één grote stroom aan keurig vertaalde teksten.”

dhaxley Translations werkte in 2011/2012 een omzet bijeen van 2,9 miljoen euro. Als bewijs van vakbekwaamheid kreeg het bedrijf enkele tijd terug de ENI15038- en de ISO-9001-certificaten toegekend. Professionele audits hebben de kwaliteit van het gepresteerde werk officieel geregistreerd.